71. Poezija u dvorištu

mojzagreb.info
 

Zagreb

 
Portal Zagreb Zagreb
Osvježeno
02:59
Kol
2020
08

Zagreb › Vijesti › Gradske vijesti › Obavijesti › 71. Poezija u dvorištu

Zagreb Srednja Europa za mlade
Zagreb Srednja Europa
Zagreb Čitajte Pelikana
DICK Profesionalni kuhinjski noževi
 
 
Najnoviji videi
 
Zagreb Emeli Sandé - Read All About It Emeli Sandé - Read…
Recepti
Rapska torta - kolač građana Raba - Zagreb, mojzagreb.info Rapska torta - kolač…
Rapska torta je nekad…
Pizza iz tave - Zagreb, mojzagreb.info Pizza iz tave
Postoje brojne izvedenice…
Šalša s mljevenim mesom - Zagreb, mojzagreb.info Šalša s mljevenim mesom
U ovoj eri pretilosti,…
Šarena pita s šunkom i salata - Zagreb, mojzagreb.info Šarena pita s šunkom…
Lagani ljetni obrok,…
Igre, igrice
Gormiti: Blazing Ball
Pucačina u gormiti stilu
Čovječe ne ljuti se
Igrate protiv računala…
Kako se riješiti bivšeg ili bivše? Ljubavi? - Zagreb, mojzagreb.info Kako se riješiti bivšeg…
Igra za jednog ili jednu,…
Lupi guzu - igra za odrasle - Zagreb, mojzagreb.info Lupi guzu - igra za odrasle
Nježno ili, uglavom,…
Povezani članci
Zadnje vijesti
06
 
07.2020

71. Poezija u dvorištu

gošća Đurđica Čilić - Zašto volimo Zagajewskog? - u srijedu, 8. srpnja u 19 sati
71. Poezija u dvorištuPoezija u dvoristu durdica ccilicc
 

Adam Zagajewski danas je u Poljskoj jedan od najcjenjenijih živućih pjesnika. Na hrvatskom jeziku za sada imamo prijevod njegove knjige Nevidljiva ruka, a u pripremi je i prijevod njegove druge knjige poezije na hrvatski jezik.

Zašto volimo Zagajewskog, što nas to osvaja u njegovoj poetici, zašto baš Zagajewski dobiva važne europske nagrade za poeziju i kako je prevoditi njegovu poeziju s poljskog na hrvatski jezik, pitat ćemo prevoditeljicu, profesoricu polonistike i proznu spisateljicu Đurđicu Čilić na još jednom programu Poezija u dvorištu u srijedu, 8. srpnja u 19 sati. S gošćom ćemo razgovarati i o drugim važnim suvremenim poljskim autoricama i autorima kao i o njezinom proznom i nadasve poetičnom nedavno objavljenom prvijencu Fafarikul u koji je uvrstila tekstove prethodno objavljivane na društvenoj mreži Facebook. Dotaknut ćemo se i prisutnosti autora i prevoditelja na društvenim mrežama jer je Đurđica Čilić upravo preko društvene mreže Facebook mnogima otkrila poljsku poeziju. U okviru programa čitat ćemo i stihove Adama Zagajewskog iz knjige Nevidljiva ruka i neke pjesme iz neobjavljenog prijevoda.

 

POEZIJA U DVORIŠTU

Zašto volimo Zagajewskog?

Gošća Poezije u dvorištu: Đurđica Čilić

8. srpnja (srijeda) 2020. u 20 sati

Café u dvorištu, J. Žerjevića 7/II, Zagreb

Voditeljica programa: Sanja Baković

Organizatori: Centar za knjigu i Café u dvorištu

 

SANDALE

 

Sandale koje sam kupio prije puno godina

za dvadeset eura

u grčkom selu Theologosu

na otoku Thassosu

nisu se uopće istrošile,

i dalje su kao nove.

Zasigurno su me dopale

potpuno slučajno

sandale pustinjaka, sveca.

Kako one sad moraju trpjeti

noseći običnog grešnika.

Adam Zagajewski, prijevod Đurđica Čilić

 

Đurđica Čilić rođena je 1975. godine u Livnu, odrasla u Vitezu, u Bosni i Hercegovini. Godine 1994. upisala studij polonistike i kroatistike na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Diplomirala 1999. godine obranom diplomskog rada iz suvremene poljske književnosti i iste godine upisala poslijediplomski studij Znanost o književnosti, također na Filozofskom fakultetu.

Od ožujka 2000. godine radi na Katedri za poljski jezik i književnost Filozofskog fakulteta u Zagrebu i izvodi kolegije iz poljske književnosti, prevođenja i teorije književnosti. Godine 2005. obranila magistarski rad pod naslovom Uloga povijesti u poeziji Zbigniewa Herberta. U listopadu 2010. godine obranila doktorski rad pod naslovom Oblikovanje autora u poeziji Czesława Miłosza i Tadeusza Różewicza.

Sudjelovala je na tridesetak znanstvenih skupova u Hrvatskoj, Srbiji, Poljskoj i Njemačkoj. S profesoricom Jolantom Sychowska-Kavedžija uredila je knjigu Moć ukusa Zbigniewa Herberta, izbor iz opusa (Disput, Zagreb 2009), a s profesorom Daliborom Blažinom zbornike radova Stoljeće Czesława Miłosza (FF Press, Zagreb, 2013) i Witkacy i drugi – zagrebački polonistički doprinosi (FF Press, Zagreb 2016) Od 2007. do 2011. bila je suradnica na projektu Kanoni i stereotipi. Zapadnoslavenske književnosti iz hrvatske perspektive (voditeljica dr. sc. Katica Ivanković). Bila je glavna tajnica, članica ili predsjednica organizacijskih odbora međunarodnih znanstvenih skupova Dani Zdravka Malića (Zagreb 2007), Czesław Miłosz – pjesnik između Istoka i Zapada, umjetnosti i ideologije (Zagreb 2011), Witkacy i drugi: zagrebački polonistički doprinosi (Zagreb 2015),  Umjetnost i demokracija (Zagreb 2018) i Julije Benešić i njegovo doba (Zagreb 2019).

S Daliborom Blažinom je uredila dva broja časopisa „Književna smotra“ (167 i 178, 2015). Članica je radakcije časopisa „Književna smotra“, „Tragovi“ i „Przeklady literatur slowianskich“. Piše stručne i znanstvene radove o poljskoj književnosti 19. i 20. stoljeća, književne recenzije te prevodi s poljskoga jezika, uglavnom suvremenu poljsku poeziju. Prevela je zbirke: Adam Zagajewski: Nevidljiva ruka, Meandar, Zagreb, 2013, Justyna Bargielska: Druga ruža, SKUD Ivan Goran Kovačić, Zagreb, 2016, Barbara Klicka: Banket i koža, SKUD Ivan Goran Kovačić, Zagreb, 2017. i Krystyna Dąbrowska: Bajka o ježevima, SKUD Ivan Goran Kovačić, Zagreb, 2019.

Administrator: kolovrat.petar@gmail.commojzagreb.info
  • Zagreb Durdica ccilicc (2)
  • Zagreb Poezija u dvoristu durdica ccilicc
Vijest se nalazi u:

 

Zagreb › Vijesti › Gradske vijesti › Obavijesti › 71. Poezija u dvorištu