NOVE KNJIGE: “Gabriela, klinčić i cimet” Jorgea…

mojzagreb.info
 

Zagreb

 
Portal Zagreb Zagreb
Osvježeno
21:59
Srp
2020
14

Zagreb › Vijesti › Gradske vijesti › Kultura › NOVE KNJIGE: “Gabriela, klinčić i cimet” Jorgea…

Zagreb Knjižara Fraktura
Zagreb Čitajte Pelikana
DICK Profesionalni kuhinjski noževi
 
 
Najnoviji videi
 
Zagreb Emeli Sandé - Read All About It Emeli Sandé - Read…
Recepti
Rapska torta - kolač građana Raba - Zagreb, mojzagreb.info Rapska torta - kolač…
Rapska torta je nekad…
Pizza iz tave - Zagreb, mojzagreb.info Pizza iz tave
Postoje brojne izvedenice…
Šalša s mljevenim mesom - Zagreb, mojzagreb.info Šalša s mljevenim mesom
U ovoj eri pretilosti,…
Šarena pita s šunkom i salata - Zagreb, mojzagreb.info Šarena pita s šunkom…
Lagani ljetni obrok,…
Igre, igrice
Gormiti: Blazing Ball
Pucačina u gormiti stilu
Čovječe ne ljuti se
Igrate protiv računala…
Kako se riješiti bivšeg ili bivše? Ljubavi? - Zagreb, mojzagreb.info Kako se riješiti bivšeg…
Igra za jednog ili jednu,…
Lupi guzu - igra za odrasle - Zagreb, mojzagreb.info Lupi guzu - igra za odrasle
Nježno ili, uglavom,…
Povezani članci
Zadnje vijesti
30
 
05.2013

NOVE KNJIGE: “Gabriela, klinčić i cimet” Jorgea Amada

Roman brazilske književne ikone, pisca koji je u više je navrata bio kandidiran za Nobelovu nagradu, prvi puta je preveden na hrvatski jezik
NOVE KNJIGE: “Gabriela, klinčić i cimet” Jorgea AmadaGabriela, klinčić i cimet
 

Humorističko-satirični roman "Gabriela, klinčić i cimet", koji je po prvi puta preveden na hrvatski jezik, duhovit je i zabavan panoramski prikaz života u malom brazilskom gradiću početkom 20. stoljeća, a Jean Paul Sartre hvalio ga je proglasivši ga "pučkim romanom u najboljem smislu te riječi". "Uzbudljiva knjiga najpopularnijeg brazilskog klasika, jednog od najvećih pisaca ne samo u latinoameričkim nego u svjetskim okvirima. Prava literarna poslastica", objavio je The New York Times.

Jorge Amado nas vodi u vrijeme kad su u brazilskoj provinciji Bahiji sredinom 1920-ih vladali kraljevi kakaa, kad su se razmirice rješavale pištoljima, a od prevarenog muža očekivalo se da okaljanu čast obrani ubojstvom preljubnice i njezina ljubavnika. Radnja se odvija u dva paralelna rukavca koji se povremeno isprepliću: jedan opisuje bitku između tradicionalista koji žele gradić Ilhéus zadržati onakvim kakav je oduvijek bio - pospan i nazadan - i ljudi koji žele da se njihov gradić prilagodi modernom životu. Drugi rukavac radnje prati priču arapskog krčmara Nasiba Saada, koji u potrazi za kuharicom susreće siromašnu mladu mulatkinju Gabrielu. Nakon što spere prljavštinu i prašinu i prnje zamijeni privlačnim haljinama Gabriela se otkriva u punokrvnoj, raskošnoj ljepoti te svim muškarcima u gradiću zavrti glavom. Da bi je sačuvao samo za sebe Nasib ju je spreman oženiti, no ona je poput egzotičnog divljeg cvijeta: ako ga ubereš i staviš u vazu, brzo će uvenuti. Gabriela voli biti Nasibova kuharica i ljubavnica, no ne želi mu biti supruga. Nije joj do toga da postane uvažena dama - ona jednostavno želi biti Gabriela.

Jorge Amado (1912. – 2001.), brazilska književna ikona, u više je navrata kandidiran za Nobelovu nagradu. Prvi dio njegovog golemog stvaralačkog opusa obilježilo je iskustvo lijevo orijentiranog intelektualca  progonjenog od profašističkog režima koji je zabranjivao i spaljivao njegove knjige. No njegova najbolja djela nastala su nakon razočaranja u politiku i odustajanja od političkog angažmana, a najslavnije su mu knjige romani s regionalnom tematikom - "Gabriela, klinčić i cimet" i "Gospođa  Flor i njezini muževi" – u kojima se autor fokusira na ženske likove i slavljenje tradicionalnih običaja i ljepote svoga zavičaja, pri čemu senzualnim, sočnim opisima skandalizira brazilsko društvo 1950-ih godina. Amadove su knjige prevedene na više od 50 jezika, adaptirane za film, kazalište i televiziju, a nadahnule su i neke škole brazilske sambe. Izdavač romana "Gabriela, klinčić i cimet" je Naklada Ljevak.

Tanja Tarbuk prevoditeljica je sa španjolskog i portugalskog. Članica je Hrvatskog društva književnih prevodilaca, 2010. godine nagrađena godišnjom nagradom Društva za prijevod knjige poezije "Antologija portugalskog nadrealizma". Prevela je između ostalog "Sjećanje na samostan" i "Godinu smrti Ricarda Reisa" Josea Saramaga, "Krokodil i druge pripovijesti" Felisberta Hernandeza, "Prikazanje opsjednutih" i "Draženje krokodila" Antonia Lobo Antunesa, "Stablo naranče" Carlosa Fuentesa itd.

 

Administrator: zoo_visitor_guestwww.mojzagreb.info
  • Zagreb Gabriela, klinčić i cimet
Vijest se nalazi u:

 

Zagreb › Vijesti › Gradske vijesti › Kultura › NOVE KNJIGE: “Gabriela, klinčić i cimet” Jorgea Amada