PJESMA DANA

mojzagreb.info
 

Zagreb

 
Portal Zagreb Zagreb
Osvježeno
08:59
Stu
2019
15

Zagreb › Vijesti › Gradske vijesti › Pjesma dana › PJESMA DANA

Zagreb SIGMA PLUS
Zagreb Čitajte Pelikana
DICK Profesionalni kuhinjski noževi
 
 
Najnoviji videi
 
Zagreb Emeli Sandé - Read All About It Emeli Sandé - Read…
Recepti
Pizza iz tave - Zagreb, mojzagreb.info Pizza iz tave
Postoje brojne izvedenice…
Šalša s mljevenim mesom - Zagreb, mojzagreb.info Šalša s mljevenim mesom
U ovoj eri pretilosti,…
Šarena pita s šunkom i salata - Zagreb, mojzagreb.info Šarena pita s šunkom…
Lagani ljetni obrok,…
UŠTIPCI - hercegovački, sinjski ili lički… - Zagreb, mojzagreb.info UŠTIPCI - hercegovački,…
Voda + brašno i sol…
Igre, igrice
Gormiti: Blazing Ball
Pucačina u gormiti stilu
Čovječe ne ljuti se
Igrate protiv računala…
Kako se riješiti bivšeg ili bivše? Ljubavi? - Zagreb, mojzagreb.info Kako se riješiti bivšeg…
Igra za jednog ili jednu,…
Lupi guzu - igra za odrasle - Zagreb, mojzagreb.info Lupi guzu - igra za odrasle
Nježno ili, uglavom,…
Povezani članci
Zadnje vijesti
27
 
10.2019

PJESMA DANA

Vanda Mikšić - Raj vam savršeno pristaje
PJESMA DANAFoto boze ujevic rogoznicki galebovi
 

raj vam savršeno pristaje

žive isuse lovite po poljima

i kao beštije vraćate

u žicu vraćate u tor

presvučete se pa gradom

nosite maslinove grančice

oplakujete drvene kipove

štujete križ i put i klin

zabijen u žilu zabijen u kost

točno onoliko

koliko je potrebno da svi vide

kako vam raj savršeno pristaje

iz zbirke poezije Moglo bi sve biti, Meandar Media, 3/2019

Vanda Mikšić (Šibenik, 1972) pjesnikinja, prevoditeljica, znanstvenica i nastavnica na Odjelu za francuske i frankofonske studije Sveučilišta u Zadru. Autorica je knjige Interpretacija i prijevod (2011), suurednica zbornika posvećenog OULIPO-u i pisanju uz ograničenja te tematskog broja Književne smotre o belgijskoj frankofonskoj književnosti. Urednica je književnog časopisa Tema, kao i biblioteke Domaine croate/Poésie pri francuskoj izdavačkoj kući L'Ollave. U Hrvatskoj je objavila knjige poezije Diši kroz masku, diši normalno (2012) i poetskih proza Fragmenti o bacanju kamena (2015), a u Francuskoj tri pjesnička naslova (SelsCe temps, le nôtreFragments sur) i dvojezično bibliofilsko izdanje Vaisseaux / Žile, koje je oslikao bretonski umjetnik André Jolivet. Pjesme su joj objavljene i na makedonskom i turskom jeziku. Dosad je s talijanskog i francuskog prevela šezdesetak djela (proza, poezija, književna teorija, filozofija, publicistika, knjige za djecu), a prevodi i hrvatsku suvremenu poeziju na francuski. Za prevodilački je rad višestruko nagrađivana.

O knjizi:

Postavljena na različita, naizgled udaljena, iskrsavaju u knjizi pjesama Vande Mikšić Moglo bi sve biti nosiva značenjska mjesta koja su u naravi njezina pisma i oblikovanja pjesničkog glasa: slaganje vremena i preslagivanje svijeta. Vrijeme i svijet u svojoj posvemašnjosti i prisutnosti iznimna su (i ponovljiva) mjesta pjesničkog teksta, kojem autorica igrivo i ozbiljno, ritmično i sugestivno, u različitim omjerima skriva i otkriva trag. Znak čitanja, fragmenta, iskustva i moći da se hrabro dovedemo na mjesta na kojima se jednom sve dogodilo, obilježava na ozbiljan i crnohumoran način knjigu pjesama o onome što je moglo biti, ali uvijek je iznenadnije i gorče, teže. Upravo sad, čitanjem i pisanjem, komentiranjem i parafrazom, na poznatu i nepoznatu jeziku, glasu, započinje rekonstrukcija, guljenje nespokojnog lica. Pisanjem i pamćenjem dolazi se do onoga što na presudan način određuje svakodnevicu, suvremenost: damari i udari stvarnosti, loše i lošije vijesti… „I sve već znaš sve već vidio si“, moglo bi se ponoviti s pjesmom i s pjesnikinjom, i ponavlja se kao prvi put, vedro i hrabro, s pouzdanjem i oprezom, kojem podtekst daju drugi i druge (J. Sever, I. Slamnig, A. Žagar…)  Kad se sve uozbilji i postane opasno, opasno poznato, kad je život način uporabe, ono što smo jednom pročitali i preveli, što nas veže kao omča tradicije i rečenoga, napisanog, započinje poezija onoga što bi moglo biti sve. Što bi to moglo biti – ono što preživljava u kondicionalu ili prošloj budućnosti? Ono što će preživjeti opasnim pisanjem i čitanjem: mojim, tvojim, našim. Tu treba stati i početi, iznova, ispočetka! 

Miroslav Mićanović

izvor; http://www.meandar.hr/

Administrator: kolovrat.petar@gmail.commojzagreb.info
  • Zagreb Foto boze ujevic rogoznicki galebovi

Zagreb › Vijesti › Gradske vijesti › Pjesma dana › PJESMA DANA